Marathi poem “काहूर” (kahoor)by Poet Surabhi Mahajan. She work as a full-time Computer Engineer in Los Angeles. She was born in Mumbai and raised in Panvel (Navi Mumbai) by a family which loves and celebrates arts, science, and literature. Though, Her full-time job leaves her with little spare time. Surabhi enjoy reading books, explores her literary abilities in the form of poetry and write-ups, she wrote Marathi Poem, काहूर. Additionally, Surabhi love trekking-hiking, plant parenting, cooking, and nature photography in her free times.
During her Bachelor's degree in VJTI Mumbai. There, she has worked as an editor for Marathi language for Institute's magazine. And there she could also interview personalities like Dr. Anil Avchat, Ujjwal Nikam, Vishwas Nangre Patil. These encounters have always been her inspirational points.
Surabhi enjoy travelling to new places, exploring Pacific Coastline in the USA is her one of the recent favorite activities. Especially the ethnic and modern world's amalgamation in San Francisco enchants her the most.
Though Indian food is her all-time favorite, Surabhi also loved Italian and Mediterranean food. However, Few of her Indian authors are G. D. Madgulkar, Maruti Chitampalli, P. L. Deshpande, Narayan Dharap and Balkavi as well as American authors including Dan Brown and many more.
Poetry is the journal of a sea animal living on land, wanting to fly in the air.
Carl Sandburg
Marathi Poem: “काहूर” (Kahoor) by Surabhi Mahajan
Her blog Shabda Sur where she keeps her writings up-to-date Visit her blog
काळोखल्या पौर्णिमेला
माजले काहूर होते
चांद दिसतो उत्तरेला
अन् राहिले घर दूर होते
चांद दिसतो उत्तरेला अन् राहिले घर दूर होते ||
तारकांच्या मांडणीचे
नक्षत्र मशहूर होते
सोमरहित आसमंती
आत्मप्रेमात चूर होते
काळोखल्या पौर्णिमेला माजले काहूर होते ||
ग्रासणारे या धरेला
समंध कसे मग्रूर होते
तिमिरघन काननाचे
आत्मसुर भेसूर होते
चांद दिसतो उत्तरेला अन् राहिले घर दूर होते ।।
Analysis of the Poem “काहूर” in Marathi
वाईटाचा चांगल्यावर , असत्याचा सत्यावर विजय मिळवण्याचा जगात सर्वत्र प्रयत्न चालू असतो. जसं चंद्रकला कृष्ण पक्षात असताना नभात चांदण्या मिरवू लागतात आणि अंधारलेल्या धरेवर समंध उत्पाती होतात.
Translation
Everywhere in the world, people make an effort to separate good from bad and true from false. Similar to when Chandrakala is on the side of Krishna, the moon begins to move in the sky and the sky becomes dark.
- Furthermore, read a Marathi poem by Annabhau Sathe and
- Marathi Kavita, Lek Malecha abhal uncover the love bonding between daughter and father
Beautiful poem
At first, I was skeptical that I would be able to read an article of this length. Your writing style captivated me. You came again with an amazing article, as usual. Great Article Neil. It was great I looked it up, but did not make any comments. But I felt that the article was informative enough to warrant a mention. I’ll apply the tips to my websites.